Saturday, February 27, 2010

What is a Certified Translator?

In contrast to many other countries, in the United States there is no federal or state licensing or certification for translators. There are some credentials available to translators working in some language pairs in this country, but they do not carry the same weight--in the market place or in the translation community--as federal licensing or certification in other countries.

The American Translators Association (ATA) offers translator certification in some language pairs. ATA certified translators are required to specify the language pairs and directions in which they are certified. For example, a translator certified in German to English is not necessarily certified in English to German.

The Department of Social & Health Services in Washington State screens translators in several languages to translate DSHS materials. Translators who have passed this screening in a specific language pair may call themselves “DSHS Certified Translators.”

The Translators and Interpreters Guild, a national organization of independent professional language translators and interpreters, announced in September 2000 that it will be offering TTIG Certification for translators.

Please note that there are many languages for which there is no type of certification or screening available in this country. There are many excellent, experienced translators who are not accredited or certified.

In the United States it is not necessary to be certified or licensed in order to provide a certified translation for official use.

As a person fluent in Spanish and English, with more than 20 years of experience translating documents, I can offer an accurate translation at a reasonable price.
You can count on me for all your translations needs.
www.acspanishtranslations.com

No comments:

Post a Comment